Ernest Gluck Bibliamúzeum (E. Glika Bibeles muzejs) leírás és fotók - Lettország: Aluksne

Tartalomjegyzék:

Ernest Gluck Bibliamúzeum (E. Glika Bibeles muzejs) leírás és fotók - Lettország: Aluksne
Ernest Gluck Bibliamúzeum (E. Glika Bibeles muzejs) leírás és fotók - Lettország: Aluksne

Videó: Ernest Gluck Bibliamúzeum (E. Glika Bibeles muzejs) leírás és fotók - Lettország: Aluksne

Videó: Ernest Gluck Bibliamúzeum (E. Glika Bibeles muzejs) leírás és fotók - Lettország: Aluksne
Videó: Museum of the Bible Collections Related to the Sofer Collection 2024, Június
Anonim
Ernest Gluck Bibliamúzeum
Ernest Gluck Bibliamúzeum

A látványosság leírása

Az Ernest Gluck Bibliamúzeum Aluksne festői városában található. Azt mondják, hogy ez a múzeum az egyetlen Európában, és néha azt mondják, hogy ez az egyetlen a világon.

A Biblia Múzeum egy kis történelmi házban kapott helyet, amelyet a 20. század elején építettek. Lettország függetlenségének visszanyerése után az épületet az evangélikus egyház plébániájának adták át. A házat a plébánosok adományaiból állították helyre.

A múzeum kiállítása Ernest Gluck német lelkész (életévei: 1654-1705) Aluksne város és egész Lettország érdekében végzett fontos tevékenységéről szól. Gluck eredetileg Szászországból származott. A wittenbergi és a lipcsei egyetemen teológiai képzést kapott. 1680 -ban lelkész lett. Marienburgban (ahogy Aluksne városát korábban nevezték) Gluck 1683 -ban kezdett élni. Itt fordította le 1685 és 1689 között a Bibliát héberről és görögről lettre. Ez a Biblia 4 kilogramm súlyú és 4874 oldal hosszú.

Amikor a lelkész elkezdett dolgozni a fordításon, egy tölgyfát ültetett az otthona közelében. Négy évvel később, miután befejezte a munkát, második tölgyfát ültetett. Mindkét történelmi óriásfa a mai napig fennmaradt. Gluck tölgyeseinek nevezik őket. Nem messze tőlük emlékkövet állítottak - a lelkész emlékművét.

Van egy verzió, amely szerint az első tölgy megjelent az Ószövetség fordításának befejezése tiszteletére, a második pedig az Újszövetség fordításának befejezésének napján. Valószínűleg az. Valószínűleg a lelkész 4 év alatt nem lett volna képes lefordítani az ó- és az újszövetséget lettre.

Ernest Gluck számos orosz nyelvtan és földrajz tankönyv összeállítója.

Érdekes, hogy Marta Skavronskaya lányt Gluck nevelte fel. Árva volt, és a lelkész saját gyermekeivel élt. A jövőben I. Péter és az első orosz császárné, I. Katalin felesége lett.

A lelkészt egy régi német temetőben temették el, nem messze Maryina Roshchától.

Századig a Gluck által lefordított Biblia volt a legnagyobb Lettországban megjelent nyomtatott mű. Rigában nyomta Johann Georg Vilken nyomdája. De a Biblia lettre fordításának eredeti kéziratát Svédország fővárosában, Stockholmban őrzik. E keresztény lettek számára készült szent könyv nézete Aluksne város címerén látható.

A múzeumban a látogatók megismerkedhetnek a Biblia számos különböző kiadásával, az első fordítástól a modern számítógépig. A múzeum gyűjteménye nagyon gazdag és változatos. Több mint 220 Bibliából áll. Az Újszövetség 170 kiadása, 210 Zsoltár, 40 prédikációs könyv és több mint 210 más keresztény könyv, például az Ószövetség, az evangéliumok, a lett és más nyelvű tankönyvek (több mint 35 nyelven) a világ).

Nemrég a japán Nakagawa Susumu japán nyelvű Bibliát ajándékozott az Ernest Gluck Múzeumnak. Susumu először, miután meglátogatta Aluksnét, meglátogatta a Biblia Múzeumot, ami kitörölhetetlen benyomást tett rá. Aztán úgy döntött, hogy Japánban megkeresi a Szentírást, japánra fordítva, majd személyesen eljuttatja Lettországba.

A múzeumban korunkban megjelent lett és orosz nyelvű Bibliát, egyéb keresztény irodalmat, ajándéktárgyakat és képeslapokat vásárolhat.

Fénykép

Ajánlott: